Китайская каллиграфия |

Китайская каллиграфия

 

При просмотре страницы предлагаем Вам

воспользоваться музыкальным сопровождением.

Listen to music while viewing.

聽音樂
Скачать музыку Китая бесплатно

 

 

 

Воскрешение письма кистью.

Джим Хуан.


 

   Традиционному письму тушью и кистью уделяется мало внимания в системе высшего образования на Тайване. Сегодня некоторые частные организации пытаются вдохнуть в каллиграфию новую жизнь.
   Представьте себе, что вы встретили старого друга, которого не видели много лет. Естественно, вы стремитесь узнать, как прошли эти годы; однако, поскольку время всегда поджимает, вы быстро обмениваетесь телефонами и расстаетесь, обещая друг другу поддерживать контакт. Все это длится пару минут, не более.
   Теперь вообразите, что то же самое происходит несколькими столетиями ранее и встреча имеет место на улицах старинного китайского города. Прежде всего вы должны найти столик, сесть за него и достать так называемые «четыре драгоценности ученого» — тушечницу, палочку туши, бумагу и кисть. Для того, чтобы начать писать, вы сначала должны налить немного воды в тушечницу, растереть в ней палочку туши и затем обмакнуть кисть в тушь. После того, как нанесена надпись на бумагу, вы должны дать высохнуть туши в течение нескольких минут, затем вымыть кисть и тушечницу и, наконец, поместить «четыре драгоценности ученого» в специальный футляр.
   Каллиграфия переживает упадок, и нетрудно догадаться, почему. Она мало созвучна безумному ритму современной жизни. Большинство людей предпочитают иметь в своем офисе компьютер, а не «четыре драгоценности ученого», и ручка «Паркер» в кармане пиджака гораздо комфортнее, чем мокрая, неудобная кисть. Однако, хотя компьютерная графика все больше вытесняет рукописное письмо, каллиграфия продолжает занимать заметное место в жизни китайского общества. Так, например, вывески многих магазинов по-прежнему представляют собой каллиграфические композиции, и традиционные благожелательные надписи, украшающие двери или стены, тоже выполнены не на компьютере. «Большинство китайцев осознают, что каллиграфия по-прежнему играет важную роль в нашей культуре, — говорит Люй Жэнь-цин, председатель частной Ассоциации по обучению каллиграфии Китайской Республики. — Но, если вы попросите их написать что-либо, то окажется, что лишь немногие умеют писать кистью». Люй считает, что причина этого состоит в том, что не поставлено должным образом обучение каллиграфии.

   На Тайване все еще в детстве получают знания основ каллиграфии. Учащиеся начальных школ уже в третьем классе начинают учиться писать кистью. Из шести часов занятий по китайскому языку в неделю, предусмотренных расписанием, один должен быть посвящен письму, и, хотя формально пользование кистью на этом уроке необязательно, но, согласно данным Министерства образования, практически во всех школах на обучение каллиграфии отводится 40 минут в неделю. В тех же школах, где каллиграфия включена в программу художественного воспитания, учащиеся имеют возможность заниматься ею еще 40 минут.
   Тайбэйская начальная школа Миньцзу — одна из немногих, где уделяется особое внимание художественному воспитанию. Тот, кто посетит урок каллиграфии в этой школе, почувствует особо тесный контакт между педагогом и тридцатью питомцами, с увлечением постигающими основы каллиграфии. «Большинство детей знакомятся с каллиграфией потому, что она предусмотрена учебной программой, — говорит Е Вэнь-лин, учитель каллиграфии этой школы.Нельзя ожидать от десятилетних детей того, чтобы они сидели тихо и внимали теоретическим рассуждениям, поэтому основная задача на этом этапе обучения — заинтересовать их. Если это удается, то ребята с удовольствием учатся — упражняются в письме кистью». Е разрешает учащимся, если они хотят, осваивать приемы письма кистью, когда они рисуют, а не сосредоточиваться лишь на каллиграфических прописях с написанием отдельных графических элементов и целых иероглифов. «Поначалу они сопротивляются пользованию кистью — этим орудием письма, которое так непохоже на то, к чему они привыкли, — говорит она. — Они начинают с игры в письмо кистью и таким образом знакомятся с его особенностями и осваивают основные приемы владения кистью».
   Е Вэнь-лин, конечно, понимает, что не все ее учащиеся станут знаменитыми каллиграфами. Но, как и многие ее коллеги, она считает занятие каллиграфией полезным для гармоничного развития личности ученика. Хуан Чжи-ян, заведующий исследовательским отделом Фонда каллиграфии Хэ Чуан-ши, отмечает, что стать хорошим каллиграфом можно лишь в результате упорного труда. «На занятиях по каллиграфии дети могут получать очень много, — говорит он, — например, научиться терпению и пониманию искусства». Чжан Бин-хуан, ответственный за художественное воспитание в школе Миньцзу, отмечает еще одно достоинство каллиграфии. «Если ученик получает удовольствие от занятий каллиграфией, то у него, естественно, вырабатывается почерк лучше, чем у его сверстников. А это приводит к тому, что он лучше развивается и в других отношениях. Так, например, он постепенно учится владеть собой». Сын Чжана, учась в средней школе, продолжает занятия каллиграфией после окончания художественного класса школы Миньцзу. «Как бы он ни был перегружен школьными заданиями, он находит время для занятий каллиграфией, — говорит Чжан. — Я чувствую, что каллиграфия помогает ему снять напряжение. Я полагаю, что это — самое важное, что дают эти занятия».
   В последние годы многие родители, кажется, начинают видеть положительные стороны занятий каллиграфией, в частности, в том, что они отрывают ребят от телевизора и спасают родителей от их докучливых приставаний. Каковы бы ни были причины, но все большее число родителей направляют своих детей в каллиграфические классы. «Существование столь многочисленных частных классов свидетельствует, что имеется немалый спрос на занятия каллиграфией, — говорит Е Вэнь-лин, которая ведет занятия в нескольких детских классах в дополнение к своей основной работе. — Родители направляют детей к нам, потому что существующая система не отвечает их запросам». Хуан Чжи-ян, который преподает как детям, так и взрослым, также отмечает эту тенденцию; он также считает, что некоторые родители больше стремятся выпроводить своих отпрысков из дома, чем приобщить их к древнему искусству каллиграфии.
   Почему же родители считают, что тайваньская система образования недостаточно совершенна, когда речь заходит о каллиграфии? Люй Жэнь-цин из Ассоциации но обучению каллиграфии Китайской Республики отмечает, что в большинстве школ не достает квалифицированных преподавателей каллиграфии и не отводится этому предмету достаточного количества учебных часов.

   Учащиеся художественных классов школы Миньцзу представляют счастливое исключение: их преподаватели — это профессионалы, специально приглашенные со стороны, и эта программа финансируется непосредственно Министерством образования. Но в большинстве школ, где нет специальных художественных классов, бюджетом не предусмотрено приглашение профессиональных преподавателей каллиграфии. В этих школах занятия по каллиграфии приходится вести учителям китайского языка. «Конечно, это — хорошие учителя, — говорит Люй Жэнь-цин. — Но они зачастую сами имеют не очень хорошую подготовку в области каллиграфии. Как же они могут научить детей писать кистью и привить им интерес к каллиграфии?»
   Люй считает, что этот дефицит квалифицированных преподавателей объясняется существующей на Тайване системой образования. В то время как в учебных заведениях материкового Китая, Японии и Южной Корее каллиграфия преподается как специальность, в системе высшего педагогического образования на Тайване нет факультетов и институтов, готовящих преподавателей по специальности «каллиграфия». В педагогических колледжах программа по специальности «китайский язык» предполагает изучение каллиграфии на 1-ом либо 1-ом и 2-ом курсах — в зависимости от особенностей учебного заведения. Но как и учащиеся начальной школы, которым им придется преподавать, эти будущие учителя изучают каллиграфию всего один-два часа в неделю. В настоящее время большинство учителей каллиграфии не прошли курс обучения по специальности «искусство» или «китайский язык», а это — люди, просто интересующиеся этим предметом и получившие подготовку у профессиональных каллиграфов.
   Частные группы обучения каллиграфии могут дать гораздо больше в сравнении с формальной системой образования. Ассоциация по обучению каллиграфии Китайской Республики организует бесплатные курсы на двух потоках — для учителей тайбэйских начальных и средних школ; ежегодно их посещает примерно 300 человек. Эти учителя-ученики, пройдя обучение на летних двухнедельных курсах 1-го потока и на вечерних курсах 2-го потока (66 часов), овладевают основами специальности и, в общем, не испытывают затруднений в преподавании каллиграфии в начальной и средней школе.
   Но, как бы ни были увлечены своим делом учителя и как бы ни был глубок интерес учащихся, обучение каллиграфии обычно завершается с окончанием начальной школы. В большинстве средних школ каллиграфия становится одной из форм внеклассных занятий. Согласно ныне действующей стандартной программе средней школы, утвержденной в 1985 году, средние школы могут включать каллиграфию в курс китайского языка, но большинство школ предпочитают так не поступать. Вместо занятий учащимся предлагается делать записи кистью в дневнике, еженедельно представляемом учителю на проверку. При отсутствии обязательных занятий по каллиграфии большинство учащихся, естественно, забывают то, чему они научились в начальной школе. «Учащиеся средней школы испытывают сильные стрессы при подготовке к вступительным экзаменам в среднюю школу старшей ступени и колледжи, и учителя не поощряют того, чтобы они тратили время на занятия предметами, которые не выносятся на эти экзамены, — говорит Чжан Бин-хуан. — Очень жаль и учеников, и учителей, что таким образом в большинстве случаев теряется то, что было приобретено за четыре года обучения в начальной школе».

   Зачем же тогда вообще прилагать столько усилий для преподавания каллиграфии учащимся начальной школы? Одна причина состоит в том, что некоторые из тех, кто по-настоящему интересуется этим предметом, смогут вновь обратиться к нему, когда экзаменационные страсти будут позади. «Один из самых светлых моментов для преподавателя каллиграфии — это, когда вам звонят бывшие ученики, — говорит Хуан Чжи-ян. — Это оправдывает все ваши труды — когда они сообщают вам, что у них есть время взять кисть в руки и желание вновь прийти в класс».
   Организации, занимающиеся популяризацией каллиграфии, также надеются привлечь к занятиям больше взрослых.  «Мы стремимся довести до сознания людей, что занятия каллиграфией — это не попытка сохранить умирающее искусство, — говорит Хуан. — Это подобно обретению друга на всю жизнь, это — одна из форм отдыха, или даже, в некотором смысле, спорт». Каллиграфия как форма досуга становится в последнее время все более популярной. Например, при начальной школе Миньцзу открыт вечерний каллиграфический класс для матерей учащихся, и постоянно увеличивается число частных и районных курсов каллиграфии. Но популяризаторы считают, что предстоит еще пройти долгий путь. Люй Жэнь-цин отмечает, что десять процентов населения Японии постоянно занимаются традиционной каллиграфией, в то время как на Тайване, по его оценке, лишь около 20000 человек из 21 миллиона жителей острова остаются верными этой традиции. «В Японии занятия каллиграфией являются неотъемлемой частью жизни, — говорит он, — тогда как для большинства жителей Тайваня каллиграфия — это всего лишь один из элементов традиционной китайской культуры, который никак не связан с повседневностью».
   Отсутствие глубокого интереса к каллиграфии объясняется, в частности, широко бытующим мнением, что занятия каллиграфией требуют больших затрат времени и сил. Многие считают, что они слишком заняты, а другие — что они уже старые, чтобы заниматься каллиграфией. Каллиграфы согласны с тем, что овладение этим искусством требует длительного времени и постоянных упражнений; можно потратить не один десяток лет и все же не быть удовлетворенным результатами. Но знатоки утверждают, что пока вы продолжаете заниматься этим искусством, вы непременно будете совершенствовать свое мастерство.
   Стремясь сделать процесс обучения каллиграфии более привлекательным для начинающих, опытные преподаватели вносят в традиционную методику обучения некоторые коррективы. Так, например, всегда считалось, что первым шагом в изучении каллиграфии является овладение приемами правильного пользования тушечницей и палочкой туши, но сегодня этому учат только в старших классах, поскольку растирание туши требует слишком много времени. Поэтому почти во всех начинающих классах для письма используется готовая тушь. «Многие могут быстро утратить интерес к этому занятию, если они не будут видеть быстрых и зримых результатов», — говорит Хуан Чжи-ян. Поэтому, хотя подходы к обучению взрослых и детей различаются, задача, по сути, одна и та же — пробудить у учащихся интерес к предмету как можно быстрее.
   Всего один пример: Хуан предпочитает начинать курс обучения сразу с общей структуры иероглифов, минуя этап упражнений по написанию отдельных графических элементов. Получив некоторые пояснения, большинство обучаемых убеждаются, что они могут копировать образцы иероглифов в прописях. Лишь обретя большую уверенность в своих силах, они обращаются к написанию основных графических элементов. Хуан сравнивает этот процесс с культурой чая. «Чем глубже вы постигаете ее, — говорит он, — тем больше она нравится вам и тем больше вы хотите узнать о ней. Еще до того, как вы овладели ею, вы становитесь ее рабом».
   Занятия каллиграфией стоят относительно недорого в сравнении с уроками, скажем, аранжировки цветов или игры на фортепиано. Двухчасовое занятие в группе для начинающих обходится учащемуся в сумму от 7.50 до 11 долларов США, и столько же примерно стоят основные предметы для письма — кисть, флакон готовой туши и бумага. Но при этом всегда найдутся те, для кого это будет все-таки дорого, и те, для кого будет затруднена адаптация к занятиям в обычной учебной группе. Стремясь обеспечить таким людям возможность приобщения к каллиграфии, организации, занимающиеся популяризацией этого искусства, расширяют сферу своей деятельности. Фонд каллиграфии Хэ Чуан-ши, например, организует бесплатные занятия для находящихся в исправительных учреждениях и домах для престарелых. «Мы, конечно, не стремимся к тому, чтобы они стали выдающимися мастерами, — говорит Хуан Чжи-ян. — Но мы надеемся, что каллиграфическое письмо и созерцание свитков поможет формированию у этих людей более позитивного отношения к жизни».
   Организации-популяризаторы каллиграфии устраивают также многочисленные конкурсы, чтобы работы и взрослых, и детей были выставлены и оценены.

   Так, Ассоциация по обучению каллиграфии Китайской Республики вот уже в течение 16 лет проводит ежегодные конкурсы в масштабах всего острова. Каждый год ассоциация допускает к участию в конкурсе около 3000 работ. Почти половина из них удостаивается наград. Люй Жэнь-цин поясняет, что они намеренно делают эти конкурсы более доступными. «Откровенно говоря, многие из конкурсных работ не соответствуют уровню, который предполагает присуждение наград, — говорит он. — Но для многих людей скромная награда и небольшое поощрение могут стать достаточным стимулом к продолжению занятий каллиграфией. Поэтому, наряду с присуждением наград авторам выдающихся работ, мы стараемся также поощрить тех, кто просто интересуется каллиграфией».
   Трудно сказать, сколько таких конкурсов проводится на Тайване, — так же как и нелегко установить точное число частных каллиграфических классов и организаций, занимающихся популяризацией каллиграфии. По словам популяризаторов каллиграфии, многие подобные группы существуют под вывеской районных художественных классов или же просто являются формой общения нескольких ценителей каллиграфии. Но каковы бы ни были их масштабы и формы, наиболее серьезным препятствием для этих групп, когда они организуют свои мероприятия по обучению каллиграфии и ее популяризации, по-прежнему является склонность части общественности рассматривать каллиграфию как искусство, мало созвучное жизни современного общества. Даже те, кто занимается ее популяризацией, признают, что владение каллиграфией сегодня уже не имеет такого практического значения, как прежде. «Еще десять или пятнадцать лет назад умение красиво писать кистью было качеством, весьма полезным при устройстве на работу, — говорит Хуан Чжи-ян. — Но сегодня даже мы, когда нам нужно найти секретаршу для работы в нашем фонде, интересуемся прежде всего ее навыками обработки текстовой информации на китайском языке, а не умением писать кистью — ведь клавиатуру компьютера невозможно заменить кистями для письма».
   Зачем же тогда эти частные организации стремятся заинтересовать каллиграфией все больше и больше людей вместо того, чтобы просто сохранять ее как часть китайского культурного наследия? Люй Жэнь-цин отвечает на этот вопрос так: «Компьютеры быстры, удобны и выдают аккуратные, единообразные распечатки. Но классическая каллиграфия — это именно то, что придает китайским иероглифам жизненность и одухотворенность. И компьютер ей не соперник».

Статья подготовлена по материалам научно-популярного китайского журнала «氣功與體育» ,  В.В.Н.

ИНТЕРЕСНЫЕ САЙТЫ ДЛЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ

Весть Белому Свету Книги Миропонимания vv-nikitin.ru Новости Вселенной site7s

Все права защищены © 2010-2019

Договориться о встрече
для записи и консультации
по занятиям: Мыслительная
Йога, Ушу, Цигун
в Ялте, Самаре по телефону 
8-902-425-01-68