Русско-китайский словарь |

Русско-китайский словарь

   Моё первое знакомство с Китайской письменностью на практике было интересным. Готовясь к поездке в Китай заказал в библиотеке китайские словари. В 1990 году ещё были такие возможности и эти старинные книги 19 века были присланы по назначению из Московской центральной библиотеки. Очень большая информация, хотелось сделать доступный словарь-разговорник, похожий на темы Ушу и Цигун. Когда приступил к работе появилось желание сделать большее. При записях формировался индивидуальный Китайский почерк. Иероглифы как маленькие картинки ложились на листы блокнота. По ходу записей учился говорить… Так появилось 2000 тысячи знаков и переводы к ним, различные высказывания и предложения.
   Творческий процесс в записях просто радовал. Это было красиво и мечта о встречи с Китайскими учителями только вдохновляла к этому труду. Так родилась эта книга и появилась возможность писать различными почерками на китайском языке.
   Предложение всем кто изучает Культуру Востока (Китая, Тибета, Индии…), — пробуйте писать-рисовать шрифты этих стран и вы прикоснётесь к тайнам практик ….творчества во всех проявлениях Жизни.

Специалист по ушу и цигун Владимир Никитин.

 

Учимся говорить по-русски. Статья для гостей России, желающих улучшить свои познания в русском языке.

 

ИНТЕРЕСНЫЕ САЙТЫ ДЛЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ

Весть Белому Свету Книги Миропонимания vv-nikitin.ru Новости Вселенной site7s

Все права защищены © 2010-2024

При копировании
материала не забудьте
сделать ссылку на сайт
 Ушуицигун.рф

Запрещено брать материал
для рекламы или продажи.